VAZZROCK/bi-color series 2nd season

久慈川悠人(CV.長谷川芳明) - いにしえ、蒼き空

엘츠 2019. 9. 27. 01:02

오역이나 오탈자 등 제보 부탁드립니다.

제게 허가받지 않은 불펌이나 사용 등을 금합니다.





「VAZZROCK」

bi-colorシリーズ 2ndシーズン ④「久慈川悠人-sapphire × ruby-」

久慈川悠人(CV.長谷川芳明) - いにしえ、蒼き空



乾いたこのココロ 潤いを求め

카와이타 코노 코코로 우루오이오 모토메

매마른 이 마음을 촉촉이 적실 수 있는 것을 바라며

青い夜空の中 涙で枯れてく

아오이 요조라노 나카 나미다데 카레테쿠

푸르른 밤하늘 아래 눈물로 매말라가네

僕と出会う前は 恋なんて青く

보쿠토 데아우 마에와 코이난테 아오쿠

나와 만나기 전까지는 사랑 따위 새파랄 뿐이라며

空に満ちる青さ 面影感じる

소라니 미치루 아오사 오모카게 칸지루

하늘에 차오른 푸르름에 그 모습을 떠올리네


きみだけに響かす 願い まだかわらず

키미다케니 히비카스 네가이 마다 카와라즈

오직 네게만 들려주는 소망은 아직 변치 않은 채

あのときのこと忘れない 誰よりも愛おしく

아노 토키노 코토 와스레나이 다레요리모 이토오시쿠

그 때의 일들을 잊지 않아, 누구보다도 사랑스러웠던


暁に 照らしてく 星空の蒼さを

아카츠키니 테라시테쿠 호시조라노 아오사오

새벽녘을 비추는 별이 가득한 하늘의 푸르름을

僕たちの輝きは これからもたやさず

보쿠타치노 카가야키와 코레카라모 타야사즈

우리들의 반짝임은 앞으로도 꺼지지 않게

朝凪のように 清い あこがれの気持が

아사나기노 요-니 키요이 아코가레노 키모치가

아침뜸처럼 깨끗한 동경의 감정이

つらくてもそれでもいい いつくしきこの恋

츠라쿠테모 소레데모 이이 이츠쿠시키 코노 코이

괴롭더라도 괜찮아, 어여쁜 이 사랑


桜吹雪のように ココロ踊りだす

사쿠라후부키노 요-니 코코로 오도리다스

벚꽃이 꽃보라치듯 마음이 들뜨기 시작해

僕のこの歌で 舞い上げる風を

보쿠노 코노 우타데 마이아게루 카제오

나의 이 노래로 불어 올리는 바람을


きみだけに響かす 願い まだかわらず

키미다케니 히비카스 네가이 마다 카와라즈

오직 네게만 들려주는 소망은 아직 변치 않은 채

光のさす道未来あれ 夢みしこの命

히카리노 사스 미치 미라이 아레 유메미시 코노 이노치

빛이 비치는 길에 미래가 있기를, 꿈꾸는 이 생명


夜もすがら さがしてる 蒼い星と共に

요모스가라 사가시테루 아오이 호시토 토모니

밤이 새도록 찾고 있어, 푸른 별과 함께

宝石の輝きは これからもたやさず

호-세키노 카가야키와 코레카라모 타야사즈

보석의 반짝임은 앞으로도 꺼지지 않게

夕凪のように こがれ 面影が刹那に

유-나기노 요-니 코가레 오모카게가 세츠나니

저녁뜸과도 같이 갈망하여 그 모습이 찰나에

この想い 燃えるほど 涙が頬伝う

코노 오모이 모에루 호도 나미다가 호호 츠타우

이 마음이 타오를 때마다 눈물이 뺨을 타고 흐르네


風にまう花びら まるで 僕のすがたで

카제니 마우 하나비라 마루데 보쿠노 스가타데

바람에 춤추는 꽃잎이 마치 내 모습 같아서

あのときの夢を忘れない 恋の名の桜を

아노 토키노 유메오 와스레나이 코이노 나노 사쿠라오

그 날의 꿈을 잊지 않아, 사랑이라는 이름의 벚꽃을


暁に 照らしてく 星空の蒼さを

아카츠키니 테라시테쿠 호시조라노 아오사오

새벽녘을 비추는 별이 가득한 하늘의 푸르름을

僕たちの輝きは これからもたやさず

보쿠타치노 카가야키와 코레카라모 타야사즈

우리들의 반짝임은 앞으로도 꺼지지 않게

想ひ唄 奏でてく 募る思いだから

오모이우타 카나데테쿠 츠노루 오모이다카라

당신을 그리는 노래를 연주해나가, 점점 커져가는 감정이니까

蒼き空 届けてく

아오키 소라 토도케테쿠

푸른 하늘에 닿도록

いにしえに 伝えよう

이니시에니 츠타에요-

지난 날에 전하자

いつくしき この日を

이츠쿠시키 코노 히오

사랑스러운 이 날을

とこしえの この恋

토코시에노 코노 코이

영원한 이 사랑을